Über uns 
 Unsere Kunden schätzen professionelle Kommunikation.

Seit rund 30 Jahren für Sie da!

Oktober 1993 - Oktober 2023

Thomas Carlsen

Seit 1993 ist Thomas Carlsen als Übersetzer tätig.

Zunächst übersetzte der Sinologe mit den Hauptsprachen Chinesisch und Englisch ausschließlich in der Software-Branche und spezialisierte sich auf grafische Software, Druckgewerbe und Telekommunikation.

Mitte der 90er-Jahre zählte er zu den ersten Übersetzern in Deutschland, die auf die schnelle Kommunikation per Internet setzten.

Wegen der hohen Nachfrage konnte er seine Dienstleistungen ständig ausweiten.

Mit Sitz in Hamburg und einem Stamm von weltweit über 50 hoch qualifizierten freien Mitarbeitern hat die jetzige Übersetzungsagentur schon viele namhafte internationale Kunden zufrieden stellen können.

Aufgrund vielfältiger Kontakte und Partner rund um den Globus ist die Agentur seit zwei Jahrzehnten ein Garant für treffende Wortwahl und verständliche Übersetzungen.
Thomas Carlsen Fachübersetzungen ist ein erfahrener Partner wenn es um Übersetzungen und die sprachliche Aufbereitung Ihrer Unterlagen oder Handbücher geht!

Inhaber Thomas Carlsen Fachübersetzungen

Unser Leitgedanke

Unsere Freude an Sprachen und der Dienstleistungsgedanke, dem wir uns verpflichtet fühlen, geben unseren Kunden seit rund 30 Jahren die Gewissheit, dass wir in allen Übersetzungsfragen an ihrer Seite stehen – flexibel in der Umsetzung und transparent in der Kommunikation.

Dienstleistungen 
 l Wir übersetzen alle Sprachen und Fachgebiete.
Mehrsprachige Texte
Chinesisch-Übersetzungen

Wir übersetzen alle Sprachen und Fachgebiete, insbesondere Technik, Werbung, Wirtschaft und Touristik. Dabei setzen wir ausschließlich qualifizierte, muttersprachliche

Übersetzer ein! Zu unseren Stärken zählen neben den europäischen Hauptsprachen, wie Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch auch die skandinavischen Sprachen und Chinesisch.

Technische Übersetzungen:

Bedienungsanleitungen, Elektrotechnik, Unterhaltungselektronik, Telekommunikation, Anlagentechnik, Schiffstechnik, Bahntechnik, Umwelt & neue Energien

 

IT-Übersetzung:

Kaufmännische Software, SAP-Anbindung, Internationalisierung, Webseiten aller Art, CRM, EWM, Logistiklösungen, IT-Handbücher, IT-Sicherheit, Internet Security, Netzwerke, Druck- und Grafik-Software

 

Übersetzungen für Werbung:

Produktbroschüren, Flyer, Webseiten, Touristik, Texten in der Fremdsprache

 

Finanz-Übersetzungen & Übersetzungen für die Wirtschaft:

Geschäftsberichte, Verträge, SOP's, Korrespondenz

 

Pharma-Übersetzungen:

Forschungsberichte, SOP's, Image- und Marketingmaterialen, Beipackzettel, Patienteninterviews, Messeauftritte, Webinhalte usw.

 

Übersetzungen für Redaktion, Medien, Kultur:

Pressemeldungen, Artikel; Features, Portraits, Künstlerbiografien, Ausstellungskataloge, kreative Texte

Übersetzung Geschäftsbericht

Außerdem:

Unterstützung vieler Dateiformate verschiedener Office-Programme, PDF, InDesign, FrameMaker, Illustrator, Photoshop, sogar PageMaker usw. für Grafikformate sowie Java, XML, HTML  usw. bei den Web-Formaten

Professionelles Projektmanagement bei großen Projekten

Einsatz moderner Translation Memory-Systeme

Pflege der Kundenterminologie

 

Übersetzungsberatung

Wir planen unabhängig die Lösung Ihrer Übersetzungsaufgaben - und suchen auch den passenden Anbieter für Sie.

Wir übernehmen auch das Projektmanagement bei umfangreichen Kundenprojekten

 

Preise:

Lassen Sie sich kostenlos und unverbindlich ein Angebot erstellen!

Hinweise & Tipps 
 lÜbersetzungen müssen funktionieren. 

alle Weltsprachen

Preise

Ein Projekt in 10 Sprachen?

Tempo!

Sie möchten weniger bezahlen?  Bei Beauftragung größerer Textmengen bieten wir auch Volumenpreise an. Wir können auf Wunsch auch Wiederholungsgrad oder Translation Memory-Matches preislich berücksichtigen. Fragen Sie danach.

Wir berechnen sowohl traditionell in Standardzeilen (Zieltext) als auch pro Wort (Ausgangstext), wie es international üblich ist.

Kein Problem!  In zwanzig Jahren haben wir viele Millionen Wörter übersetzt - in alle Weltsprachen und viele der nicht ganz so großen Sprachen.

 

Vielsprachige Übersetzungsprojekte sind unser tägliches Geschäft. Wir betreuen einige Kunden komplett mehrsprachig.
So viele Jahre Erfahrung machen sich bemerkbar. Testen Sie uns!

Gutes Timing ist alles! Sollten Sie größere Textmengen übersetzen lassen müssen ist es ratsam, diese bereits im Vorfeld zu avisieren und auch genug Zeit für die Übersetzung einzuplanen, damit am Ende der Lieferkette keine Zeitprobleme auftreten. Und wenn es dann doch mal sehr eilig ist: Wir haben schon hundertfach unter Beweis gestellt, dass wir auch zaubern können.
Fragen Sie uns! Wir können Ihnen Richtwerte für die Zeitplanung von Übersetzungen nennen!

Formate.

Übersetzen ist Handarbeit!

Sicherheit?

Wir übersetzen alle gängigen Office-Formate, wie Word, Excel und Powerpoint, sowie Layout-Dateien aus InDesign (mehrere Versionen), Illustrator oder Acrobat PDF.

Zum Übersetzen von PDF-Dateien benötigen wir idealerweise die Original-Vorlage - z.B. im Format Word, PPT, InDesign oder Illustrator.

Das Gehirn des Menschen übersetzt in Echtzeit mit einer hohen Trefferquote und Sachverstand. Trotzdem kommen wir heute nicht mehr ohne technische Hilfsmittel aus. Übersetzer arbeiten mit Translation Memory-Systemen, welche die Übersetzungen in einer Datenbank protokollieren und bei einer zukünftigen Version des Dokuments die neuen Texte mit dem vorhandenen Bestand abgleichen. Der Einsatz solcher Werkzeuge kann dabei helfen, Zeit zu sparen und den Übersetzungsvorgang zu beschleunigen.

Wir haben immer ein waches Auge auf aktuelle technische Entwicklungen und setzen diese ein, wo sie uns sinnvoll erscheinen.

Wir unterliegen strengen Gesetzen zur Vertraulichkeit Ihrer Daten. Daran halten wir uns. Für die Übersetzung bestimmter Arten von Dokumenten - z.B. bei börsenrelevanten Texten - sind zusätzliche Vereinbarungen notwendig, die wir selbstverständlich ebenso einhalten.

 

Unsere Konzernkunden schätzen unseren Projektserver, der einen direkten Zugang zu uns ermöglicht.

Die Dateiübertragung zum Projektserver ist hochgradig verschlüsselt, von Außen nicht erkennbar und steht Kunden - und nur diesen - zur direkten Übertragung zur Verfügung.

Und das können Sie -  neben Top-Übersetzungen - von uns erwarten:

- Übersetzungen vom Muttersprachler mit qualifiziertem Berufsabschluss und Spezialisierung im jeweiligen Fachgebiet

- Vier-Augen-Prinzip standardmäßig - mehr Augen bei Publikationen, die nach außen gerichtet sind

- Pünktliche Lieferung

- Professionelles Projektmanagement

- Translation Memory-Systeme zur Sicherung von Konsistenz und angemessenen Preisen

- Terminologiemanagement

- Lebendige und verbindliche Kommunikation

Wir unterstützen das Projekt Mars One

 

Im Jahr 2012 wurden wir auf das Projekt Mars One aufmerksam gemacht. Mars One hatte seinerzeit konkreten Übersetzungsbedarf, um das Projekt anschieben zu können. Wir haben begeistert eine Reihe von Inhalten für Mars One in mehrere Sprachen übersetzt - in der festen Überzeugung, das dieses Projekt in die Zukunft weist. Wir hoffen, dass es die Menschheit ebenso weiterbringt wie seinerzeit die Landung der ersten Menschen auf dem Mond.

 

Eine Liste der beteiligten Übersetzer finden Sie hier.

 

Kontakt 
 lSo erreichen Sie uns.

Anschrift:
Thomas Carlsen Fachübersetzungen

Halberstädter Weg 5

22453 Hamburg

Impressum/Datenschutzerklärung

Telefon: +49 040-55 58 36 48

Fax:         +49 040-57 34 45 03

Start

Impressum/Datenschutz

Kontakt

Über uns

Dienstleistungen

Hinweise & Tipps

^